Una babel sobre el papel

Dublin Core

Título

Una babel sobre el papel
Trazos para una historia de los libros en lenguas indígenas en la Nueva España

Descripción

[01]
Parte 1. Introducción a la historia de la cultura impresa en lenguas indígenas de América Latina /
- Cultura impresa colonial en lenguas indígenas : Una visión histórica y regional
- Kuati’a guarani : Tres momentos de la edición tipográfica del guaraní [siglos XVII, XIX y XXI]
21-72
[02]
Parte 2. Producción escrita e impresa en lenguas indígenas de México /
- El Códice Florentino y el diseño de libros en el contexto indígena
- La tipografía y las lenguas indígenas : Estrategias editoriales en la Nueva España
- Letras para una lengua indomable. Tipografía y edición colonial en otomí
73-174
[03]
Parte 3. Algunos usos de los libros en lenguas indígenas /
- Predicando con el libro en la mano : Producción editorial novohispana en lenguas indígenas del norte de México
- Las cátedras universitarias de lenguas indígenas y la producción editorial en la Nueva España : Una aproximación desde la historia del libro
175-262
[04]
Parte 4. Agentes de la edición colonial en lenguas indígenas /
- Tipografía multilingüe en el siglo XVI : El caso de las ediciones indígenas del impresor Pedro Balli
- El impresor Diego Fernández de León [1683-1710], pionero de la edición colonial poblana en lenguas indígenas
263-314

Autor

Marina Garone Gravier

Editor

Providencia [CL] : Universidad Autónoma de Chile / Serie : Colección Serie Arte /Documento 2 ; Colección Culturas Originarias 9 [EnreDARS]

Fecha

2024

Relación

EnredARS ; Universidad Pablo de Olavide ; UNESCO

Formato

317 p.

Identificador

Archivos

S_H_10842+.jpg

Colección

Citación

Marina Garone Gravier, “Una babel sobre el papel,” cendoc.chirapaq.org.pe, consulta 22 de enero de 2025, http://cendoc.chirapaq.org.pe/items/show/11243.