El planteamiento de la "posesión ancestral" rinde cuenta de la generalización y uniformización reciente del vocablo ‘ancestral’ pero deja pendiente el problema de su eventual articulación con las cosmologías indígenas que pretende reflejar.
"¿Cuántas lenguas indígenas existen en el Perú? es una pregunta que se esperaría puedan responder los lingüistas. Pero la cosa no es así. Los lingüistas tienen distintas opiniones al respecto porque discernir sobre cuándo estamos ante una lengua o…
"En las páginas que siguen exponemos algunas reflexiones sobre el trabajo lingüístico en el Perú. En este entendido, las preguntas que nos planteamos se dirigen a indagar sobre la práctica de la lingüística en nuestro medio y sobre lo que se espera…
Al referirse a la "lengua llamada quichua" o simplemente a la "lengua quichua", los españoles reutilizaron el endónimo inca qhichwa simi o "lengua de los valles". Esta expresión designaba la koiné quechua que se formó y propagó en los valles…
Se examina la trayectoria de Neri Mamani, educadora indígena bilingüe de habla quechua de una comunidad rural del sur del Perú, en su formación como maestra, educadora de maestros, investigadora y defensora de lo indígena. Investigación realizada en…
The Tupí–Guaraní languages Omagua [omg] and Kokama [cod] constitute interesting examples of heavy language contact in Amazonia. This is evident from their lexicon, which is mostly Tupí–Guaraní, but with a high percentage of non-Tupí–Guaraní forms,…
Esta investigación se enfoca en el proceso de construcción identitaria de una intérprete de lenguas indígenas para analizar las características de su participación en un juicio oral. Se estudia la trayectoria personal y profesional de la intérprete…
Contenido /
- Presentación - Luis Enrique López
- Introducción
- 1. Aspectos generales de la revitalización cultural y lingüística
- 2. Experiencias de revitalización cultural y lingüística [Unidad 1 : Revitalización lingüística desde la…